2013年6月4日 星期二

[Experience 經驗談] 外國人對於英文名字的看法

最近看了一篇PTT的文章,他在煩惱不知道要取什麼樣的英文名字在工作上使用,尋求眾鄉民的意見。而有一篇回文很有意思,他的回覆是外國人覺得中國人或台灣人取英文名字很可笑,因為有許多名字根本不適用,引起了許多討論串。我因此也想了解外國人對於東方人取英文名字的想法。

案例一:
在厄瓜多時,遇到一位德國女生,他詢問我的名字,我跟她說我叫做Chloe,她馬上就說:這並不像是一個中文名字阿~我跟她解釋說:喔~因為我的中文名字許多外國人不會發音,所以我直接請他們叫我Chloe,結果她很堅持的說:我還是希望聽到你的真實名字。我就跟她說我的名字,他發了一個很像似的音。我說:你發音比許多外國人標準多了。她回說:這個並不難阿~因為有些音節像是德文的音節。如果你說你叫做Chloe,我覺得你給了我一個假的名字,我希望聽到你說真的名字。我說:沒問題。心中的O.S.:她真的不喜歡聽到我們取一個英文名字。

案例二:
在智利遇到一位美國男生,詢問他對於英文名字的想法,他就舉個例子,他打電話給客服中心,他聽到口音就知道對方是位印度人,然後那位印度人對他說:[嗨!我的名字叫Bob(鮑伯),有什麼可以為你服務的嗎?] 他心中的O.S.就會響起:我知道你的名字不是什麼Bob,應該是叫做Raj什麼的。對此,我就覺得他應該也對於英文名字蠻感冒的。

案例三:
在阿根廷碰到一位美國女生,在Cisco上班,遇到中國人和台灣人的機會相對多很多,她就說:她周遭有很多台灣人和中國人的英文名字非常有趣,遇到一位自我介紹說:Hi! My name is Bug (意思:蟲or 瑕疵) 她臉頓時一皺,說:為什麼要取這個名字阿? 回說:因為我覺得bug這個音我很喜歡。又碰到兩位相處的同事,一位叫做Jack,一位叫做Box,每次她就說:Jack in the Box(美國一間連鎖速食餐廳店名),她就說許多人(台灣人or 中國人)會為自己取一個根本不是名字的英文名字,只因為他們覺得很好聽,像是icecube(冰塊),snow(雪), apple(蘋果)...etc (她可以瞬間念出一大串時,其實我有點嚇到..) 有的人取的英文名字會跟他中文名字有相同的意思。我問她說:那你覺得這樣好還是不好嗎?你希望聽到我們真正的中文名字嗎?她回說:我覺得這還蠻有趣的,因為我會想知道對方為什麼要取這個名字?然後我想要知道還有什麼有趣的名字。然後哈哈大笑起來~

 案例四:
在以色列住在Dorm裡,在跟其他人自我介紹時,我說:[我叫做Chloe]德國人聽到後就指著我的床鋪姓名牌,說:[那這是什麼?](有的旅館會在床頭標示你的名字以便區分)他就指著我的中文姓名,我就趕快解釋說,這是我的中文姓名,但是你們叫我Chloe比較容易,這位德國人很在意我的真正名字是什麼。


我覺得外國人還是希望能知道我們的真正中文名字發音,不過我覺得可以在自我介紹時,講說:[我是XXX(真正的中文名字),但是你可以叫我Chloe...]這樣可能會比較禮貌吧~?

沒有留言:

張貼留言

[Tanzania 坦尚尼亞 ] 06_18~30_2023吉力馬扎羅 Kilimanjaro Day 4-6

6/22/2023,Day 4  Baranco Camp (3900m) to Barafu Camp (4673m),10km,8hrs 一大早六點起床,打開帳篷的時候發現帳篷外竟然結霜了,代表晚上溫度應該有達到零下,梳洗後又要跟早餐奮戰,吃了好久後來發現我竟然又是最後一個離...